*MO-2 Copyright Pirates want a fair and balanced copyright law based on the interests of society as a whole. We strive for the abolition of information monopolies. As for now the only beneficiaries of the monopolies are huge corporations, while the market as a whole is failing. This market failure is apparent by the frequent bullying of individuals and SMEs by collecting societies and the loss of orphan works to society. Our goal is to create an environment where the motivation to create goes hand in hand with freedom of information. Improved public availability of information, knowledge and culture is a prerequisite for the social, technological and economic development of our society. Pirates therefore demand that copying, storing, using and providing access to literary and artistic works for non-commercial purposes must not only be legalised but protected by law and actively promoted. Everyone shall be able to enjoy and share our cultural heritage free from the threat of legal action or censorship. The commercial monopoly given by copyright should be restored to a reasonable term. Derivative works shall always be permitted, with exceptions that are very specifically enumerated in law with minimal room for interpretation. The internet as a medium should know no borders. Pirates consider artificial national barriers for cultural goods a hindrance to the global trade and demand their abolishment. A change of approach is required in the area of rights to intangible goods and their respective enforcement practices. Further monopolies in the sectors of information and culture have to be prevented. By law, states should only allow or maintain monopoly rights for intangible goods if these are in the public interest. Any monopoly rights must be temporally limited, neither their time-span nor their scope may be expanded retrospectively. The creation of commons, such as free software, free cultural goods, open patent pools and free and open educational material, must be promoted and legally protected. Social life, increasingly taking place in digital spaces, must not be restricted by monopoly rights over intangible goods. The introduction of “fair use” regulations will ensure that social interactions remain unencumbered. Each collecting society must ensure comprehensive transparency, fair participatory rights for their members and fairer contract terms for artists. Autorské právo Piráti usilují o rovné a vyvážené autorské právo založené na zájmech společnosti jako celku. Usilujeme o zrušení informačních monopolů. Nyní z monopolů těží pouze velké korporace, zatímco trh jako celek selhává. Celkový úpadek trhu je zřejmý z časté šikany jednotlivců, malých a středních podniků kolektivními správci i mizením osiřelých děl ze společnosti. Naším cílem je vytvořit prostředí, ve kterém půjde tvůrčí motivace ruku v ruce se svobodným přístupem k informacím. Lepší veřejná dostupnost informací, znalostí a kultury je nutný předpoklad pro sociální, technologický a ekonomický rozvoj naší společnosti. Proto Piráti požadují, aby kopírování, uchovávání, užívání a poskytování přístupu k literárním a uměleckým dílům pro nekomerční účely bylo nejenom legalizováno, ale i chráněno zákonem a aktivně propagováno. Každý musí mít možnost užívat a sdílet naše kulturní dědictví bez rizika právních důsledků a cenzury. Komerční monopol udělený autorským právem musí být navrácen na rozumnou délku. Vždy musí být možné tvořit odvozená díla a výjimky musí být vždy striktně vyjmenovány v zákoně bez možnosti širšího výkladu. Internet jako médium nesmí znát hranic. Piráti považují umělé národní hranice pro kulturní zboží překážkou globálnímu obchodu a požadují jejich zrušení. Musí nastat změna v přístupu k právům k nehmotným statkům spolu se změnou v prosazování jejich právních předpisů. Musí být zabráněno vytváření dalších monopolů v oblasti informací a kultury. Podle zákona, by státy měly zachovat nebo povolit monopol v případě, kdy je to ve veřejném zájmu. Monopolní práva, ať už jsou jakákoliv, musí být časově omezena. Jejich rozsah nebo časové omezení nemůže být měněno zpětně. Vytváření obyčejných věcí, jako jsou například svobodný software, bezplatné kulturní poznatky, otevřené patentové složky, otevřené a bezplatné studijní materiály, musí být podporováno a právně chráněno. Společenský život, čím dál více odehrávající se v digitálním prostoru, nesmí být omezen monopolními právy přes nehmotné statky. Zavedení takzvaného spravedlivého užití zajistí, že sociální interakce zůstane nezatížená. Každá organizace musí zajistit komplexní transparentnost, spravedlivá účastnická práva pro své členy a spravedlivější smluvní podmínky pro umělce. *MO-3 Net Neutrality The principle of network neutrality must by inforced by law in each and every country to ensure strong incentives for investment, fair competition and equal treatment of everybody in the digital space. We consider the freedom of information as an universal human right, and the net neutrality a necessary mean to it. Everyone must be able to have access to an Internet connection that does not discriminate against any service or competitor. Traffic management measures shall only be allowed in exceptional circumstances, operated in a clear and transparent manner and only for technical reasons. Non-discriminatory access to the Internet must apply uniformly across the whole world. We reject measures by the telecommunications companies that threaten freedom of access. Síťová neutralita Pro podporu investic, rovné soutěže a rovného zacházení s každým, musí být v každé zemi uzákoněn princip síťové neutrality. Považujeme svobodu informace za univerzální lidské právo a síťovou neutralitu za nezbytný prostředek k jeho dosažení. Každý musí mít přístup k internetovému připojení, které nediskriminuje jakékoli služby či konkurenta. Opatření pro řízení provozu budou povoleny pouze za výjimečných okolností, provozovány jasným a transparentním způsobem a pouze z technických důvodů. Nediskriminační přístup k internetu musí platit jednotlivě napříč světem. Odmítáme opatření ze strany telekomunikačních společností ohrožujících svobodu přístupu. *MO-4 Basic Income Pirates see labor not just as a tradeable commodity, but also as a person's individual achievement. Respect for human dignity therefore commands that each person can decide freely which occupation he or she wishes to pursue and which job to take, but also that such services be adequately compensated. Thanks to technological development it is no longer necessary that each monotonous, senseless or even dangerous task be performed by humans. We welcome and wish to promote this significant advance. Hence we consider the goal of absolute full employment as outdated and not socially desirable. Instead, we want to achieve that all people receive their adequate share of the general wealth; to this end, we will consider the introduction of a basic income guarantee. Základní příjem Piráti nevidí práci jen jako obchodovatelnou komoditu, ale také jako osobní úspěch jedince. Respekt k lidské důstojnosti tudíž nařizuje, aby se každá osoba mohla vyjadřovat svévolně k tomu, jaké povolání si přeje vykonávat a jakou práci vzít, ale také, že za odvedenou práci musí být adekvátní kompenzace. Díky technickému rozvoji už není třeba, aby každá monotónní, nesmyslná nebo dokonce nebezpečná práce byla vykonávána lidmi. My tento pokrok vítáme a přejeme si ho podpořit. Proto považujeme cíl dosažení stoprocentní zaměstnanosti za zastaralý a společensky nežádoucí. Namísto toho chceme dosáhnout toho, aby všichni lidé dostávali adekvátní podíl na všeobecném bohatství. Za tímto účelem zvažujeme zavedení záruky základního příjmu. *MO-5 Privacy Pirates are committed to privacy and corresponding civil liberties of all human beeings worldwide. We will never tolerate state driven surveillance measures of any kind. Adequate protection against crime is an important responsibility of the state. We must ensure this responsibility is fulfilled through an intelligent, rational and evidence-based security policy without surveilance. The practice of routine, automated and untargeted data collection, storage and matching is to be abolished. Anyone subject to state surveillance should be informed of these facts in due time to safeguard against abuse. Soukromí Piráti se zavázali k soukromí a k odpovídajícím občanským svobodám všech lidí po celém světe. Nikdy nebudeme tolerovat státem řízené sledování jakéhokoliv druhu. Odpovídající ochrana proti kriminalitě je důležitá odpovědnost státu. Musíme zajistit, aby tato odpovědnost byla naplňována prostřednictvím inteligentní, racionální a na důkazech založené bezpečnostní politiky bez sledování. Praktiky rutinního, automatického a nezacíleného sběru, ukládání a srovnávání dat musí být ukončeny. Každý, kdo podléhá státnímu dohledu, by měl být informován o těchto skutečnostech v zákonem stanovené době, pro ochranu před zneužitím. *MO-6b No to TTIP The Assembly of Members of Pirate Parties International Strictly oppose international treaties enforcing broken monopolies hindering developing countries or human rights and freedoms. Thus, we * Strictly oppose TTIP * Support the protest movement all over the world * Urge the European Parliament and both houses of the U.S. Congress not to consent to TTIP * Call for ex-ante and ex-post human rights impact assessments to be conducted for every trade agreement. Ne TTIP Shromáždění členů Pirátské internacionály je striktně proti mezinárodním smlouvám prosazujících nefunkční monopoly, které brání rozvojovým zemím nebo poškozují lidská práva a svobody. Proto : jsme striktně proti TTIP podporujeme protestní hnutí po celém světě vyzýváme Evropský parlament a obě komory amerického kongresu, aby nesouhlasili s TTIP vyzýváme k hodnocení očekávaných a dodatečných dopadů na lidská práva, která mají být provedena s každou obchodní dohodou *MO-7 Transparency of the Public Sector The public sector, including private entities carrying out work on behalf of a public body, must be transparent. Pirates believe that it is a fundamental right of citizens to inspect, without the need for any specific justification, all contracts or financial benefits related to the delivery of public sector or government projects and services. Pirates advocate for general and comprehensive legislation to protect persons who expose issues that are in the public interest, such as cases of corruption, insider trading, or ethics or human rights violations (“whistle-blowers”). Transparentnost veřejného sektoru Veřejný sektor, včetně soukromých subjektů, které vykonávají činost jménem orgánu veřejné moci, musí být transparentní. Piráti věří, že se jedná o základní právo občanů nahlédnout, bez nutnosti konkrétního zdůvodnění, na všechny smlouvy nebo finanční výhody spojené s dodávkou veřejného sektoru nebo vládních projektů a služeb. Piráti obhajují obecné a komplexní předpisy na ochranu osob, které odhalují problémy, které jsou ve veřejném zájmu, jako jsou příklady korupce, zneužití důvěryhodných informací, etice či porušování lidských práv ("whistlebloweři")